HTML

chachi

Hogy spanyolból ne csak a subjuntivot vágd, egyetlen káromkodásod nehogy a ´¡Carramba!´ legyen, és hogy megérts akár még egy vidéki, ne adj isten egy andalúz spanyolt is!

Friss topikok

  • El Mexicano (törölt): Az elméleti kérdésekről itt is olvashattok: elmexicano2010.blogspot.com/2011/04/spanyolul-lenni-ne... (2012.09.07. 15:50) SER / ESTAR
  • El Mexicano (törölt): Gratula a bloghoz, lehet, hogy még én is hasznát veszem (sajnos én csak az "elméleti" spanyolt bes... (2012.09.07. 15:49) DA
  • kalou: @el guiri: köszi :) nem rossz körökben, csak valószínüleg ezek inkább andalúz kifejezések... (2011.05.31. 00:19) Borrachera
  • el guiri: @kalou: sztem elég gazdag a spanyol nyelv ahhoz, h többen is megéljünk belőle :) másrészt meg láto... (2011.05.31. 00:14) reventar = robban, pukkan, döglik, fáraszt...

Linkblog

Borrachera

2011.05.23. 01:34 kalou

Na tegnap aztán tényleg ’reventada’ voltam, azaz baromi másnapos. A pénteki fergeteges buli emlékének szentelném így hát a mai napot.

Sok embernél, nálam például szinte mindig elérkezik az estének az a pontja - sokszor ez épp a tagadás fázisa: ’dehogy, nem vagyok én részeg!’ után következik -, amikor elkezdi igazán érezni az alkohol hatását, és erről mindenképp be is kell számolnia a körülötte lévőknek, majd többször el is ismételni: ’hű de berúgtam!’.

Lévén szó az egyik legfontosabb, univerzális kifejezésről, valószínűleg a legalább alapfoknál járóknak az ’estar borracho’-t már nem kell bemutatnom. A már említett pillanatban azonban több szinonim kifejezésre is szükségünk lehet, csak hogy ne váljunk nagyon unalmassá.

A következő kifejezések mind ugyanazt az illuminált állapotot fejezik ki, és az ’ir’ és a ’llevar’ ige megfelelően ragozott alakjával használandóak:

~ pedo (szó szerinti jelentés: fing)

~ cocido (főtt)

~ pelotazo (mikor megcsapnak labdával)

~ morado (sötét lila)

~ ciego (vak)

A következők bármelyikét használhatjuk tehát: ’Voy pedo / cieg@ / cocid@!’…’Vaya morado / pelotazo que llevo!

A kevésbé alkoholistáknak / konzervatívaknak / nagymamáknak ajánlanék végül egy hasznos kifejezést: ’ Voy piripi!’, azaz ’be vagyok csiccsentve’!

2 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://chachi.blog.hu/api/trackback/id/tr962925144

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

el guiri · http://quintopino.blog.hu 2011.05.31. 00:16:51

szép gyűjtés, ezeknek a feléről nem is hallottam, biztosan rossz körökben mozgok :)

ja, amúgy a morado-t én "tele vagyok" értelemben ismerem (ponerse morado).

kalou 2011.05.31. 00:19:59

@el guiri: köszi :) nem rossz körökben, csak valószínüleg ezek inkább andalúz kifejezések...
süti beállítások módosítása